home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NeXTSTEP 3.2 for Intel / NeXTSTEP 3.2 for Intel.iso / NextLibrary / Literature / Shakespeare / Plays / Measure_for_Measure / 5.1 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-02-01  |  32.2 KB  |  712 lines

  1. {\rtf0\ansi{\fonttbl{\f0\froman Times Roman;}{\f1\fmodern Courier;}}
  2. {\pard\f0\fs28{\fs48 Measure for Measure
  3. }\
  4. \
  5. {\b\fs36 5.1}
  6. \
  7. {\i         Enter [at one door] the Duke, Varrius, and lords, [at\
  8.         another door] Angelo, Escalus, Lucio, citizens, [and\
  9.         officers]\
  10. }{\b \fs24 DUKE}{\i   (to Angelo)\
  11. }       My very worthy cousin, fairly met.\
  12. {\i      (To Escalus)}    Our old and faithful friend, we are glad to\
  13.             see you.\
  14. {\b \fs24 ANGELO }{\i AND} ESCALUS\
  15.        Happy return be to your royal grace.\
  16. {\b \fs24 DUKE\
  17. }       Many and hearty thankings to you both.\
  18.        We have made enquiry of you, and we hear        {\fs20   5}\
  19.        Such goodness of your justice that our soul\
  20.        Cannot but yield you forth to public thanks,\
  21.        Forerunning more requital.\
  22. {\b \fs24 ANGELO}                            You make my bonds still greater.\
  23. {\b \fs24 DUKE\
  24. }       O, your desert speaks loud, and I should wrong it\
  25.        To lock it in the wards of covert bosom,        {\fs20  10}\
  26.        When it deserves with characters of brass\
  27.        A forted residence 'gainst the tooth of time\
  28.        And razure of oblivion. Give me your hand,\
  29.        And let the subject see, to make them know\
  30.        That outward courtesies would fain proclaim        {\fs20  15}\
  31.        Favours that keep within. Come, Escalus,\
  32.        You must walk by us on our other hand,\
  33.        And good supporters are you.\
  34. {\i         [They walk forward.]\
  35.         Enter Friar Peter and Isabella\
  36. }{\b \fs24 FRIAR PETER\
  37. }       Now is your time. Speak loud, and kneel before him.\
  38. {\b \fs24 ISABELLA}{\i   (kneeling)\
  39. }       Justice, O royal Duke! Vail your regard            {\fs20  20}\
  40.        Upon a wronged\'b1\'b1I would fain have said, a maid.\
  41.        O worthy prince, dishonour not your eye\
  42.        By throwing it on any other object,\
  43.        Till you have heard me in my true complaint,\
  44.        And given me justice, justice, justice, justice!    {\fs20  25}\
  45. {\b \fs24 DUKE\
  46. }       Relate your wrongs. In what? By whom? Be brief.\
  47.        Here is Lord Angelo shall give you justice.\
  48.        Reveal yourself to him.\
  49. {\b \fs24 ISABELLA}                  O worthy Duke,\
  50.        You bid me seek redemption of the devil.\
  51.        Hear me yourself, for that which I must speak        {\fs20  30}\
  52.        Must either punish me, not being believed,\
  53.        Or wring redress from you. Hear me, O hear me, hear!\
  54. {\b \fs24 ANGELO\
  55. }       My lord, her wits, I fear me, are not firm.\
  56.        She hath been a suitor to me for her brother,\
  57.        Cut off by course of justice.\
  58. {\b \fs24 ISABELLA}{\i   [standing]}    By course of justice!    {\fs20  35}\
  59. {\b \fs24 ANGELO\
  60. }       And she will speak most bitterly and strange.\
  61. {\b \fs24 ISABELLA\
  62. }       Most strange, but yet most truly, will I speak.\
  63.        That Angelo's forsworn, is it not strange?\
  64.        That Angelo's a murderer, is't not strange?\
  65.        That Angelo is an adulterous thief,            {\fs20  40}\
  66.        An hypocrite, a virgin-violator,\
  67.        Is it not strange, and strange?\
  68. {\b \fs24 DUKE}                                          Nay, it is ten times strange!\
  69. {\b \fs24 ISABELLA\
  70. }       It is not truer he is Angelo\
  71.        Than this is all as true as it is strange.\
  72.        Nay, it is ten times true, for truth is truth        {\fs20  45}\
  73.        To th'end of reck'ning.\
  74. {\b \fs24 DUKE}                          Away with her. Poor soul,\
  75.        She speaks this in th'infirmity of sense.\
  76. {\b \fs24 ISABELLA\
  77. }       O prince, I conjure thee, as thou believ'st\
  78.        There is another comfort than this world,\
  79.        That thou neglect me not with that opinion        {\fs20  50}\
  80.        That I am touched with madness. Make not\
  81.             impossible\
  82.        That which but seems unlike. 'Tis not impossible\
  83.        But one, the wicked'st caitiff on the ground,\
  84.        May seem as shy, as grave, as just, as absolute,\
  85.        As Angelo; even so may Angelo,                {\fs20  55}\
  86.        In all his dressings, characts, titles, forms,\
  87.        Be an arch-villain. Believe it, royal prince,\
  88.        If he be less, he's nothing; but he's more,\
  89.        Had I more name for badness.\
  90. {\b \fs24 DUKE}                                    By mine honesty,\
  91.        If she be mad, as I believe no other,            {\fs20  60}\
  92.        Her madness hath the oddest frame of sense,\
  93.        Such a dependency of thing on thing\
  94.        As e'er I heard in madness.\
  95. {\b \fs24 ISABELLA}                          O gracious Duke,\
  96.        Harp not on that, nor do not banish reason\
  97.        For inequality; but let your reason serve        {\fs20  65}\
  98.        To make the truth appear where it seems hid,\
  99.        And hide the false seems true.\
  100. {\b \fs24 DUKE}                                        Many that are not mad\
  101.        Have sure more lack of reason. What would you say?\
  102. {\b \fs24 ISABELLA\
  103. }       I am the sister of one Claudio,\
  104.        Condemned upon the act of fornication            {\fs20  70}\
  105.        To lose his head, condemned by Angelo.\
  106.        I, in probation of a sisterhood,\
  107.        Was sent to by my brother, one Lucio\
  108.        As then the messenger.\
  109. {\b \fs24 LUCIO}                      That's I, an't like your grace.\
  110.        I came to her from Claudio, and desired her        {\fs20  75}\
  111.        To try her gracious fortune with Lord Angelo\
  112.        For her poor brother's pardon.\
  113. {\b \fs24 ISABELLA}                                That's he indeed.\
  114. {\b \fs24 DUKE}{\i   (to Lucio)\
  115. }       You were not bid to speak.\
  116. {\b \fs24 LUCIO}                              No, my good lord,\
  117.        Nor wished to hold my peace.\
  118. {\b \fs24 DUKE\
  119. }       I wish you now, then. Pray you take note of it;        {\fs20  80}\
  120.        And when you have a business for yourself,\
  121.        Pray heaven you then be perfect.\
  122. {\b \fs24 LUCIO}                                          I warrant your honour.\
  123. {\b \fs24 DUKE\
  124. }       The warrant's for yourself; take heed to't.\
  125. {\b \fs24 ISABELLA\
  126. }       This gentleman told somewhat of my tale\'b1\'b1\
  127. {\b \fs24 LUCIO}    Right.                    {\fs20  85}\
  128. {\b \fs24 DUKE\
  129. }       It may be right, but you are i'the wrong\
  130.        To speak before your time.{\i   (To Isabella)}    Proceed.\
  131. {\b \fs24 ISABELLA}                                                                                        I went\
  132.        To this pernicious caitiff deputy\'b1\'b1\
  133. {\b \fs24 DUKE\
  134. }       That's somewhat madly spoken.\
  135. {\b \fs24 ISABELLA}                              Pardon it;\
  136.        The phrase is to the matter.\
  137. {\b \fs24 DUKE}                                    Mended again.        {\fs20  90}\
  138.        The matter; proceed.\
  139. {\b \fs24 ISABELLA\
  140. }       In brief, to set the needless process by,\
  141.        How I persuaded, how I prayed and kneeled,\
  142.        How he refelled me, and how I replied\'b1\'b1\
  143.        For this was of much length\'b1\'b1the vile conclusion    {\fs20  95}\
  144.        I now begin with grief and shame to utter.\
  145.        He would not, but by gift of my chaste body\
  146.        To his concupiscible intemperate lust,\
  147.        Release my brother; and after much debatement,\
  148.        My sisterly remorse confutes mine honour,        {\fs20 100}\
  149.        And I did yield to him. But the next morn betimes,\
  150.        His purpose surfeiting, he sends a warrant\
  151.        For my poor brother's head.\
  152. {\b \fs24 DUKE}                                  This is most likely!\
  153. {\b \fs24 ISABELLA\
  154. }       O, that it were as like as it is true!\
  155. {\b \fs24 DUKE\
  156. }       By heaven, fond wretch, thou knows't not what thou\
  157.             speak'st,                    {\fs20 105}\
  158.        Or else thou art suborned against his honour\
  159.        In hateful practice. First, his integrity\
  160.        Stands without blemish. Next, it imports no reason\
  161.        That with such vehemency he should pursue\
  162.        Faults proper to himself. If he had so offended,    {\fs20 110}\
  163.        He would have weighed thy brother by himself,\
  164.        And not have cut him off. Someone hath set you on.\
  165.        Confess the truth, and say by whose advice\
  166.        Thou cam'st here to complain.\
  167. {\b \fs24 ISABELLA}                              And is this all?\
  168.        Then, O you blesse\'c1d ministers above,        {\fs20 115}\
  169.        Keep me in patience, and with ripened time\
  170.        Unfold the evil which is here wrapped up\
  171.        In countenance! Heaven shield your grace from woe,\
  172.        As I, thus wronged, hence unbelieve\'c1d go.\
  173. {\b \fs24 DUKE\
  174. }       I know you'd fain be gone. An officer!            {\fs20 120}\
  175.        To prison with her.\
  176. {\i         An officer guards Isabella\
  177. }                                             Shall we thus permit\
  178.        A blasting and a scandalous breath to fall\
  179.        On him so near us? This needs must be a practice.\
  180.        Who knew of your intent and coming hither?\
  181. {\b \fs24 ISABELLA\
  182. }       One that I would were here, Friar Lodowick.        {\fs20 125}\
  183. {\i         [Exit, guarded]\
  184. }{\b \fs24 DUKE\
  185. }       A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?\
  186. {\b \fs24 LUCIO\
  187. }       My lord, I know him. 'Tis a meddling friar;\
  188.        I do not like the man. Had he been lay, my lord,\
  189.        For certain words he spake against your grace\
  190.        In your retirement, I had swinged him soundly.        {\fs20 130}\
  191. {\b \fs24 DUKE\
  192. }       Words against me? This' a good friar, belike!\
  193.        And to set on this wretched woman here\
  194.        Against our substitute! Let this friar be found.\
  195. {\i         [Exit one or more]\
  196. }{\b \fs24 LUCIO\
  197. }       But yesternight, my lord, she and that friar,\
  198.        I saw them at the prison. A saucy friar,        {\fs20 135}\
  199.        A very scurvy fellow.\
  200. {\b \fs24 FRIAR PETER}        Blessed be your royal grace!\
  201.        I have stood by, my lord, and I have heard\
  202.        Your royal ear abused. First hath this woman\
  203.        Most wrongfully accused your substitute,\
  204.        Who is as free from touch or soil with her        {\fs20 140}\
  205.        As she from one ungot.\
  206. {\b \fs24 DUKE}                        We did believe no less.\
  207.        Know you that Friar Lodowick that she speaks of?\
  208. {\b \fs24 FRIAR PETER\
  209. }       I know him for a man divine and holy,\
  210.        Not scurvy, nor a temporary meddler,\
  211.        As he's reported by this gentleman;            {\fs20 145}\
  212.        And, on my trust, a man that never yet\
  213.        Did, as he vouches, misreport your grace.\
  214. {\b \fs24 LUCIO}    My lord, most villainously; believe it.\
  215. {\b \fs24 FRIAR PETER\
  216. }       Well, he in time may come to clear himself;\
  217.        But at this instant he is sick, my lord,        {\fs20 150}\
  218.        Of a strange fever. Upon his mere request,\
  219.        Being come to knowledge that there was complaint\
  220.        Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither\
  221.        To speak, as from his mouth, what he doth know\
  222.        Is true and false, and what he with his oath        {\fs20 155}\
  223.        And all probation will make up full clear\
  224.        Whensoever he's convented. First, for this woman:\
  225.        To justify this worthy nobleman,\
  226.        So vulgarly and personally accused,\
  227.        Her shall you hear disprove\'c1d to her eyes,        {\fs20 160}\
  228.        Till she herself confess it.\
  229. {\b \fs24 DUKE}                                    Good friar, let's hear it.\
  230. {\i         [Exit Friar Peter]\
  231. }       Do you not smile at this, Lord Angelo?\
  232.        O heaven, the vanity of wretched fools!\
  233.        Give us some seats.\
  234. {\i         [Seats are brought in]\
  235. }                                             Come, cousin Angelo,\
  236.        In this I'll be impartial; be you judge            {\fs20 165}\
  237.        Of your own cause.\
  238. {\i         The Duke and Angelo sit.\
  239.         Enter [Friar Peter, and] Mariana, veiled\
  240. }                                           Is this the witness, friar?\
  241.        First let her show her face, and after speak.\
  242. {\b \fs24 MARIANA\
  243. }       Pardon, my lord, I will not show my face\
  244.        Until my husband bid me.\
  245. {\b \fs24 DUKE}    What, are you married?            {\fs20 170}\
  246. {\b \fs24 MARIANA}    No, my lord.\
  247. {\b \fs24 DUKE}    Are you a maid?\
  248. {\b \fs24 MARIANA}    No, my lord.\
  249. {\b \fs24 DUKE}    A widow then?\
  250. {\b \fs24 MARIANA}    Neither, my lord.            {\fs20 175}\
  251. {\b \fs24 DUKE}    Why, you are nothing then; neither maid, widow,\
  252.        nor wife!\
  253. {\b \fs24 LUCIO}    My lord, she may be a punk, for many of them are\
  254.        neither maid, widow, nor wife.\
  255. {\b \fs24 DUKE}    Silence that fellow. I would he had some cause to {\fs20 180}\
  256.        prattle for himself.\
  257. {\b \fs24 LUCIO}    Well, my lord.\
  258. {\b \fs24 MARIANA\
  259. }       My lord, I do confess I ne'er was married,\
  260.        And I confess besides, I am no maid.\
  261.        I have known my husband, yet my husband            {\fs20 185}\
  262.        Knows not that ever he knew me.\
  263. {\b \fs24 LUCIO}    He was drunk then, my lord, it can be no better.\
  264. {\b \fs24 DUKE}    For the benefit of silence, would thou wert so too.\
  265. {\b \fs24 LUCIO}    Well, my lord.\
  266. {\b \fs24 DUKE\
  267. }       This is no witness for Lord Angelo.            {\fs20 190}\
  268. {\b \fs24 MARIANA}    Now I come to't, my lord.\
  269.        She that accuses him of fornication\
  270.        In self-same manner doth accuse my husband,\
  271.        And charges him, my lord, with such a time\
  272.        When I'll depose I had him in mine arms            {\fs20 195}\
  273.        With all th'effect of love.\
  274. {\b \fs24 ANGELO}                              Charges she more than me?\
  275. {\b \fs24 MARIANA\
  276. }       Not that I know.\
  277. {\b \fs24 DUKE}            No? You say your husband.\
  278. {\b \fs24 MARIANA\
  279. }       Why just, my lord, and that is Angelo,\
  280.        Who thinks he knows that he ne'er knew my body,\
  281.        But knows, he thinks, that he knows Isabel's.        {\fs20 200}\
  282. {\b \fs24 ANGELO\
  283. }       This is a strange abuse. Let's see thy face.\
  284. {\b \fs24 MARIANA}{\i   (unveiling)\
  285. }       My husband bids me; now I will unmask.\
  286.        This is that face, thou cruel Angelo,\
  287.        Which once thou swor'st was worth the looking on.\
  288.        This is the hand which, with a vowed contract,        {\fs20 205}\
  289.        Was fast belocked in thine. This is the body\
  290.        That took away the match from Isabel,\
  291.        And did supply thee at thy garden-house\
  292.        In her imagined person.\
  293. {\b \fs24 DUKE}{\i   (to Angelo)}    Know you this woman?    {\fs20 210}\
  294. {\b \fs24 LUCIO}    Carnally, she says.\
  295. {\b \fs24 DUKE}    Sirrah, no more!\
  296. {\b \fs24 LUCIO}    Enough, my lord.\
  297. {\b \fs24 ANGELO\
  298. }       My lord, I must confess I know this woman;\
  299.        And five years since there was some speech of\
  300.             marriage                    {\fs20 215}\
  301.        Betwixt myself and her, which was broke off,\
  302.        Partly for that her promise\'c1d proportions\
  303.        Came short of composition, but in chief\
  304.        For that her reputation was disvalued\
  305.        In levity; since which time of five years        {\fs20 220}\
  306.        I never spake with her, saw her, nor heard from her,\
  307.        Upon my faith and honour.\
  308. {\b \fs24 MARIANA}{\i   [kneeling before the Duke]}    Noble prince,\
  309.        As there comes light from heaven, and words from\
  310.             breath,\
  311.        As there is sense in truth, and truth in virtue,\
  312.        I am affianced this man's wife, as strongly        {\fs20 225}\
  313.        As words could make up vows. And, my good lord,\
  314.        But Tuesday night last gone, in's garden-house,\
  315.        He knew me as a wife. As this is true,\
  316.        Let me in safety raise me from my knees,\
  317.        Or else forever be confixe\'c1d here,            {\fs20 230}\
  318.        A marble monument.\
  319. {\b \fs24 ANGELO}            I did but smile till now.\
  320.        Now, good my lord, give me the scope of justice.\
  321.        My patience here is touched. I do perceive\
  322.        These poor informal women are no more\
  323.        But instruments of some more mightier member        {\fs20 235}\
  324.        That sets them on. Let me have way, my lord,\
  325.        To find this practice out.\
  326. {\b \fs24 DUKE}{\i   (standing)}    Ay, with my heart,\
  327.        And punish them even to your height of pleasure.\'b1\'b1\
  328.        Thou foolish friar, and thou pernicious woman\
  329.        Compact with her that's gone, think'st thou thy\
  330.             oaths,                        {\fs20 240}\
  331.        Though they would swear down each particular\
  332.             saint,\
  333.        Were testimonies against his worth and credit\
  334.        That's sealed in approbation? You, Lord Escalus,\
  335.        Sit with my cousin; lend him your kind pains\
  336.        To find out this abuse, whence 'tis derived.        {\fs20 245}\
  337.        There is another friar that set them on.\
  338.        Let him be sent for.\
  339. {\i         Escalus sits\
  340. }{\b \fs24 FRIAR PETER\
  341. }       Would he were here, my lord, for he indeed\
  342.        Hath set the women on to this complaint.\
  343.        Your Provost knows the place where he abides,        {\fs20 250}\
  344.        And he may fetch him.\
  345. {\b \fs24 DUKE}{\i   (to one or more)}    Go, do it instantly.\
  346. {\i         Exit one or more\
  347.          (To Angelo)}    And you, my noble and well-warranted\
  348.             cousin,\
  349.        Whom it concerns to hear this matter forth,\
  350.        Do with your injuries as seems you best\
  351.        In any chastisement. I for a while will leave you,    {\fs20 255}\
  352.        But stir not you till you have well determined\
  353.        Upon these slanderers.\
  354. {\b \fs24 ESCALUS}                  My lord, we'll do it throughly.\
  355. {\i         Exit Duke\
  356. }       Signor Lucio, did not you say you knew that Friar\
  357.        Lodowick to be a dishonest person?\
  358. {\b \fs24 LUCIO}    {\i Cucullus non facit monachum}: honest in nothing but {\fs20 260}\
  359.        in his clothes; and one that hath spoke most villainous\
  360.        speeches of the Duke.\
  361. {\b \fs24 ESCALUS}    We shall entreat you to abide here till he come,\
  362.        and enforce them against him. We shall find this friar\
  363.        a notable fellow.                    {\fs20 265}\
  364. {\b \fs24 LUCIO}    As any in Vienna, on my word.\
  365. {\b \fs24 ESCALUS}    Call that same Isabel here once again; I would\
  366.        speak with her.\
  367. {\i         Exit one or more\
  368.          (To Angelo)}    Pray you, my lord, give me leave to question.\
  369.        You shall see how I'll handle her.            {\fs20 270}\
  370. {\b \fs24 LUCIO}    Not better than he, by her own report.\
  371. {\b \fs24 ESCALUS}    Say you?\
  372. {\b \fs24 LUCIO}    Marry, sir, I think if you handled her privately, she\
  373.        would sooner confess; perchance publicly she'll be\
  374.        ashamed.                        {\fs20 275}\
  375. {\b \fs24 ESCALUS}    I will go darkly to work with her.\
  376. {\b \fs24 LUCIO}    That's the way, for women are light at midnight.\
  377. {\i         Enter Isabella, guarded\
  378. }{\b \fs24 ESCALUS}{\i   (to Isabella)}    Come on, mistress, here's a gentle-\
  379.        woman denies all that you have said.\
  380. {\i         Enter the Duke, disguised as a friar, hooded, and the\
  381.         Provost\
  382. }{\b \fs24 LUCIO}    My lord, here comes the rascal I spoke of, here {\fs20 280}\
  383.        with the Provost.\
  384. {\b \fs24 ESCALUS}    In very good time. Speak not you to him till we\
  385.        call upon you.\
  386. {\b \fs24 LUCIO}    Mum.\
  387. {\b \fs24 ESCALUS}{\i   (to the Duke)}    Come, sir, did you set these women {\fs20 285}\
  388.        on to slander Lord Angelo? They have confessed you\
  389.        did.\
  390. {\b \fs24 DUKE}    'Tis false.\
  391. {\b \fs24 ESCALUS}    How! Know you where you are?\
  392. {\b \fs24 DUKE\
  393. }       Respect to your great place, and let the devil        {\fs20 290}\
  394.        Be sometime honoured fore his burning throne.\
  395.        Where is the Duke? 'Tis he should hear me speak.\
  396. {\b \fs24 ESCALUS\
  397. }       The Duke's in us, and we will hear you speak.\
  398.        Look you speak justly.\
  399. {\b \fs24 DUKE}                        Boldly at least.\
  400. {\i      (To Isabella and Mariana)}                    But O, poor souls,\
  401.        Come you to seek the lamb here of the fox,        {\fs20 295}\
  402.        Good night to your redress! Is the Duke gone?\
  403.        Then is your cause gone too. The Duke's unjust\
  404.        Thus to retort your manifest appeal,\
  405.        And put your trial in the villain's mouth\
  406.        Which here you come to accuse.                {\fs20 300}\
  407. {\b \fs24 LUCIO\
  408. }       This is the rascal, this is he I spoke of.\
  409. {\b \fs24 ESCALUS\
  410. }       Why, thou unreverend and unhallowed friar,\
  411.        Is't not enough thou hast suborned these women\
  412.        To accuse this worthy man but, in foul mouth,\
  413.        And in the witness of his proper ear,            {\fs20 305}\
  414.        To call him villain, and then to glance from him\
  415.        To th' Duke himself, to tax him with injustice?\
  416.        Take him hence; to th' rack with him. We'll touse you\
  417.        Joint by joint\'b1\'b1but we will know his purpose.\
  418.        What, `unjust'?\
  419. {\b \fs24 DUKE}          Be not so hot. The Duke            {\fs20 310}\
  420.        Dare no more stretch this finger of mine than he\
  421.        Dare rack his own. His subject am I not,\
  422.        Nor here provincial. My business in this state\
  423.        Made me a looker-on here in Vienna,\
  424.        Where I have seen corruption boil and bubble        {\fs20 315}\
  425.        Till it o'errun the stew; laws for all faults,\
  426.        But faults so countenanced that the strong statutes\
  427.        Stand like the forfeits in a barber's shop,\
  428.        As much in mock as mark.\
  429. {\b \fs24 ESCALUS}    Slander to th' state!            {\fs20 320}\
  430.        Away with him to prison.\
  431. {\b \fs24 ANGELO\
  432. }       What can you vouch against him, Signor Lucio?\
  433.        Is this the man that you did tell us of?\
  434. {\b \fs24 LUCIO}    'Tis he, my lord.\'b1\'b1Come hither, goodman Bald-\
  435.        pate. Do you know me?                    {\fs20 325}\
  436. {\b \fs24 DUKE}    I remember you, sir, by the sound of your voice. I\
  437.        met you at the prison, in the absence of the Duke.\
  438. {\b \fs24 LUCIO}    O, did you so? And do you remember what you\
  439.        said of the Duke?\
  440. {\b \fs24 DUKE}    Most notedly, sir.                {\fs20 330}\
  441. {\b \fs24 LUCIO}    Do you so, sir? And was the Duke a fleshmonger,\
  442.        a fool, and a coward, as you then reported him to be?\
  443. {\b \fs24 DUKE}    You must, sir, change persons with me ere you\
  444.        make that my report. You indeed spoke so of him, and\
  445.        much more, much worse.                    {\fs20 335}\
  446. {\b \fs24 LUCIO}    O, thou damnable fellow! Did not I pluck thee by\
  447.        the nose for thy speeches?\
  448. {\b \fs24 DUKE}    I protest I love the Duke as I love myself.\
  449. {\b \fs24 ANGELO}    Hark how the villain would close now, after his\
  450.        treasonable abuses.                    {\fs20 340}\
  451. {\b \fs24 ESCALUS}    Such a fellow is not to be talked withal. Away\
  452.        with him to prison. Where is the Provost? Away with\
  453.        him to prison. Lay bolts enough upon him. Let him\
  454.        speak no more. Away with those giglets too, and with\
  455.        the other confederate companion.            {\fs20 345}\
  456. {\i         [Mariana is raised to her feet, and is guarded.]\
  457.         The Provost makes to seize the Duke\
  458. }{\b \fs24 DUKE}    Stay, sir, stay a while.\
  459. {\b \fs24 ANGELO}    What, resists he? Help him, Lucio.\
  460. {\b \fs24 LUCIO}{\i   (to the Duke)}    Come, sir; come, sir; come, sir! Foh,\
  461.        sir! Why, you bald-pated lying rascal, you must be\
  462.        hooded, must you? Show your knave's visage, with a    {\fs20 350}\
  463.        pox to you! Show your sheep-biting face, and be hanged\
  464.        an hour! Will't not off?\
  465. {\i         He pulls off the friar's hood, and discovers the Duke.\
  466.         [Angelo and Escalus rise]\
  467. }{\b \fs24 DUKE\
  468. }       Thou art the first knave that e'er madest a duke.\
  469.        First, Provost, let me bail these gentle three.\
  470. {\i      (To Lucio)}    Sneak not away, sir, for the friar and you {\fs20 355}\
  471.        Must have a word anon.{\i   (To one or more)}    Lay hold on\
  472.             him.\
  473. {\b \fs24 LUCIO}    This may prove worse than hanging.\
  474. {\b \fs24 DUKE}{\i   (to Escalus)\
  475. }       What you have spoke, I pardon. Sit you down.\
  476.        We'll borrow place of him.\
  477. {\i         [Escalus sits]\
  478.          (To Angelo)}        Sir, by your leave.\
  479. {\i         [He takes Angelo's seat]\
  480. }       Hast thou or word or wit or impudence            {\fs20 360}\
  481.        That yet can do thee office? If thou hast,\
  482.        Rely upon it till my tale be heard,\
  483.        And hold no longer out.\
  484. {\b \fs24 ANGELO}                      O my dread lord,\
  485.        I should be guiltier than my guiltiness\
  486.        To think I can be undiscernible,            {\fs20 365}\
  487.        When I perceive your grace, like power divine,\
  488.        Hath looked upon my passes. Then, good prince,\
  489.        No longer session hold upon my shame,\
  490.        But let my trial be mine own confession.\
  491.        Immediate sentence then, and sequent death,        {\fs20 370}\
  492.        Is all the grace I beg.\
  493. {\b \fs24 DUKE}                          Come hither, Mariana.\
  494. {\i      (To Angelo)}    Say, wast thou e'er contracted to this\
  495.             woman?\
  496. {\b \fs24 ANGELO}    I was, my lord.\
  497. {\b \fs24 DUKE\
  498. }       Go, take her hence and marry her instantly.\
  499.        Do you the office, friar; which consummate,        {\fs20 375}\
  500.        Return him here again. Go with him, Provost.\
  501. {\i         Exeunt Angelo, Mariana, Friar Peter, and the\
  502.         Provost\
  503. }{\b \fs24 ESCALUS\
  504. }       My lord, I am more amazed at his dishonour\
  505.        Than at the strangeness of it.\
  506. {\b \fs24 DUKE}                                        Come hither, Isabel.\
  507.        Your friar is now your prince. As I was then\
  508.        Advertising and holy to your business,            {\fs20 380}\
  509.        Not changing heart with habit I am still\
  510.        Attorneyed at your service.\
  511. {\b \fs24 ISABELLA}                          O, give me pardon,\
  512.        That I, your vassal, have employed and pained\
  513.        Your unknown sovereignty.\
  514. {\b \fs24 DUKE}                              You are pardoned, Isabel.\
  515.        And now, dear maid, be you as free to us.        {\fs20 385}\
  516.        Your brother's death I know sits at your heart,\
  517.        And you may marvel why I obscured myself,\
  518.        Labouring to save his life, and would not rather\
  519.        Make rash remonstrance of my hidden power\
  520.        Than let him so be lost. O most kind maid,        {\fs20 390}\
  521.        It was the swift celerity of his death,\
  522.        Which I did think with slower foot came on,\
  523.        That brained my purpose. But peace be with him!\
  524.        That life is better life, past fearing death,\
  525.        Than that which lives to fear. Make it your comfort,    {\fs20 395}\
  526.        So happy is your brother.\
  527. {\b \fs24 ISABELLA}                      I do, my lord.\
  528. {\i         Enter Angelo, Mariana, Friar Peter, and the Provost\
  529. }{\b \fs24 DUKE\
  530. }       For this new-married man approaching here,\
  531.        Whose salt imagination yet hath wronged\
  532.        Your well-defended honour, you must pardon\
  533.        For Mariana's sake; but as he adjudged your\
  534.             brother\'b1\'b1                    {\fs20 400}\
  535.        Being criminal in double violation\
  536.        Of sacred chastity and of promise-breach,\
  537.        Thereon dependent, for your brother's life\'b1\'b1\
  538.        The very mercy of the law cries out\
  539.        Most audible, even from his proper tongue,        {\fs20 405}\
  540.        `An Angelo for Claudio, death for death'.\
  541.        Haste still pays haste, and leisure answers leisure;\
  542.        Like doth quit like, and measure still for measure.\
  543.        Then, Angelo, thy fault's thus manifested,\
  544.        Which, though thou wouldst deny, denies thee\
  545.             vantage.                    {\fs20 410}\
  546.        We do condemn thee to the very block\
  547.        Where Claudio stooped to death, and with like haste.\
  548.        Away with him.\
  549. {\b \fs24 MARIANA}    O my most gracious lord,\
  550.        I hope you will not mock me with a husband!\
  551. {\b \fs24 DUKE\
  552. }       It is your husband mocked you with a husband.        {\fs20 415}\
  553.        Consenting to the safeguard of your honour,\
  554.        I thought your marriage fit; else imputation,\
  555.        For that he knew you, might reproach your life,\
  556.        And choke your good to come. For his possessions,\
  557.        Although by confiscation they are ours,            {\fs20 420}\
  558.        We do enstate and widow you with all,\
  559.        To buy you a better husband.\
  560. {\b \fs24 MARIANA}                              O my dear lord,\
  561.        I crave no other, nor no better man.\
  562. {\b \fs24 DUKE\
  563. }       Never crave him; we are definitive.\
  564. {\b \fs24 MARIANA\
  565. }       Gentle my liege\'b1\'b1\
  566. {\b \fs24 DUKE}                          You do but lose your labour.\'b1\'b1 {\fs20 425}\
  567.        Away with him to death.{\i   (To Lucio)}    Now, sir, to you.\
  568. {\b \fs24 MARIANA}{\i   (kneeling)\
  569. }       O my good lord!\'b1\'b1Sweet Isabel, take my part;\
  570.        Lend me your knees, and all my life to come\
  571.        I'll lend you all my life to do you service.\
  572. {\b \fs24 DUKE\
  573. }       Against all sense you do importune her.            {\fs20 430}\
  574.        Should she kneel down in mercy of this fact,\
  575.        Her brother's ghost his pave\'c1d bed would break,\
  576.        And take her hence in horror.\
  577. {\b \fs24 MARIANA}                                Isabel,\
  578.        Sweet Isabel, do yet but kneel by me.\
  579.        Hold up your hands; say nothing; I'll speak all.    {\fs20 435}\
  580.        They say best men are moulded out of faults,\
  581.        And, for the most, become much more the better\
  582.        For being a little bad. So may my husband.\
  583.        O Isabel, will you not lend a knee?\
  584. {\b \fs24 DUKE\
  585. }       He dies for Claudio's death.\
  586. {\b \fs24 ISABELLA}{\i   (kneeling)}    Most bounteous sir,    {\fs20 440}\
  587.        Look, if it please you, on this man condemned\
  588.        As if my brother lived. I partly think\
  589.        A due sincerity governed his deeds,\
  590.        Till he did look on me. Since it is so,\
  591.        Let him not die. My brother had but justice,        {\fs20 445}\
  592.        In that he did the thing for which he died.\
  593.        For Angelo,\
  594.        His act did not o'ertake his bad intent,\
  595.        And must be buried but as an intent\
  596.        That perished by the way. Thoughts are no subjects,    {\fs20 450}\
  597.        Intents but merely thoughts.\
  598. {\b \fs24 MARIANA}                              Merely, my lord.\
  599. {\b \fs24 DUKE\
  600. }       Your suit's unprofitable. Stand up, I say.\
  601. {\i         [Mariana and Isabella stand]\
  602. }       I have bethought me of another fault.\
  603.        Provost, how came it Claudio was beheaded\
  604.        At an unusual hour?\
  605. {\b \fs24 PROVOST}            It was commanded so.            {\fs20 455}\
  606. {\b \fs24 DUKE\
  607. }       Had you a special warrant for the deed?\
  608. {\b \fs24 PROVOST\
  609. }       No, my good lord, it was by private message.\
  610. {\b \fs24 DUKE\
  611. }       For which I do discharge you of your office.\
  612.        Give up your keys.\
  613. {\b \fs24 PROVOST}          Pardon me, noble lord.\
  614.        I thought it was a fault, but knew it not,        {\fs20 460}\
  615.        Yet did repent me after more advice;\
  616.        For testimony whereof one in the prison\
  617.        That should by private order else have died\
  618.        I have reserved alive.\
  619. {\b \fs24 DUKE}    What's he?                    {\fs20 465}\
  620. {\b \fs24 PROVOST}    His name is Barnardine.\
  621. {\b \fs24 DUKE\
  622. }       I would thou hadst done so by Claudio.\
  623.        Go fetch him hither. Let me look upon him.\
  624. {\i         Exit Provost\
  625. }{\b \fs24 ESCALUS\
  626. }       I am sorry one so learned and so wise\
  627.        As you, Lord Angelo, have still appeared,        {\fs20 470}\
  628.        Should slip so grossly, both in the heat of blood\
  629.        And lack of tempered judgement afterward.\
  630. {\b \fs24 ANGELO\
  631. }       I am sorry that such sorrow I procure,\
  632.        And so deep sticks it in my penitent heart\
  633.        That I crave death more willingly than mercy.        {\fs20 475}\
  634.        'Tis my deserving, and I do entreat it.\
  635. {\i         Enter Barnardine and the Provost; Claudio, muffled,\
  636.         and Juliet\
  637. }{\b \fs24 DUKE\
  638. }       Which is that Barnardine?\
  639. {\b \fs24 PROVOST}                        This, my lord.\
  640. {\b \fs24 DUKE\
  641. }       There was a friar told me of this man.\
  642. {\i      (To Barnardine)}    Sirrah, thou art said to have a\
  643.             stubborn soul\
  644.        That apprehends no further than this world,        {\fs20 480}\
  645.        And squar'st thy life according. Thou'rt condemned;\
  646.        But, for those earthly faults, I quit them all,\
  647.        And pray thee take this mercy to provide\
  648.        For better times to come.\'b1\'b1Friar, advise him.\
  649.        I leave him to your hand.{\i   (To Provost)}    What muffled\
  650.             fellow's that?                    {\fs20 485}\
  651. {\b \fs24 PROVOST\
  652. }       This is another prisoner that I saved,\
  653.        Who should have died when Claudio lost his head,\
  654.        As like almost to Claudio as himself.\
  655. {\i         He unmuffles Claudio\
  656. }{\b \fs24 DUKE}{\i   (to Isabella)\
  657. }       If he be like your brother, for his sake\
  658.        Is he pardoned; and for your lovely sake        {\fs20 490}\
  659.        Give me your hand, and say you will be mine.\
  660.        He is my brother too. But fitter time for that.\
  661.        By this Lord Angelo perceives he's safe.\
  662.        Methinks I see a quick'ning in his eye.\
  663.        Well, Angelo, your evil quits you well.            {\fs20 495}\
  664.        Look that you love your wife, her worth worth yours.\
  665.        I find an apt remission in myself;\
  666.        And yet here's one in place I cannot pardon.\
  667. {\i      (To Lucio)}    You, sirrah, that knew me for a fool, a\
  668.             coward,\
  669.        One all of luxury, an ass, a madman,            {\fs20 500}\
  670.        Wherein have I so deserved of you\
  671.        That you extol me thus?\
  672. {\b \fs24 LUCIO}    Faith, my lord, I spoke it but according to the trick.\
  673.        If you will hang me for it, you may; but I had rather\
  674.        it would please you I might be whipped.            {\fs20 505}\
  675. {\b \fs24 DUKE}    Whipped first, sir, and hanged after.\
  676.        Proclaim it, Provost, round about the city,\
  677.        If any woman wronged by this lewd fellow,\
  678.        As I have heard him swear himself there's one\
  679.        Whom he begot with child, let her appear,        {\fs20 510}\
  680.        And he shall marry her. The nuptial finished,\
  681.        Let him be whipped and hanged.\
  682. {\b \fs24 LUCIO}    I beseech your highness, do not marry me to a\
  683.        whore. Your highness said even now I made you a\
  684.        duke; good my lord, do not recompense me in making    {\fs20 515}\
  685.        me a cuckold.\
  686. {\b \fs24 DUKE\
  687. }       Upon mine honour, thou shalt marry her.\
  688.        Thy slanders I forgive, and therewithal\
  689.        Remit thy other forfeits.\'b1\'b1Take him to prison,\
  690.        And see our pleasure herein executed.            {\fs20 520}\
  691. {\b \fs24 LUCIO}    Marrying a punk, my lord, is pressing to death,\
  692.        whipping, and hanging.\
  693. {\b \fs24 DUKE}    Slandering a prince deserves it.\
  694. {\i         [Exit Lucio guarded]\
  695. }       She, Claudio, that you wronged, look you restore.\
  696.        Joy to you, Mariana. Love her, Angelo.            {\fs20 525}\
  697.        I have confessed her, and I know her virtue.\
  698.        Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness.\
  699.        There's more behind that is more gratulate.\
  700.        Thanks, Provost, for thy care and secrecy.\
  701.        We shall employ thee in a worthier place.        {\fs20 530}\
  702.        Forgive him, Angelo, that brought you home\
  703.        The head of Ragusine for Claudio's.\
  704.        Th'offence pardons itself. Dear Isabel,\
  705.        I have a motion much imports your good,\
  706.        Whereto, if you'll a willing ear incline,        {\fs20 535}\
  707.        What's mine is yours, and what is yours is mine.\
  708. {\i      (To all)}    So bring us to our palace, where we'll show\
  709.        What's yet behind that's meet you all should know.\
  710. {\i         Exeunt\
  711. \
  712.